Форум » Дневники персонажей » Дневник Риты Скитер (продолжение) » Ответить

Дневник Риты Скитер (продолжение)

Николай Шальнов: [quote]И они пали в его объятия, и осыпали его поцелуями, и отвели во дворец, где облекли его в дивные одежды, и возложили на его голову корону, и дали ему в руки скипетр, и он стал властелином города, который стоял на берегу реки. И он был справедлив и милосерд ко всем. Он изгнал злого Волшебника, а Лесорубу и его жене послал богатые дары, а сыновей их сделал вельможами. И он не дозволял никому обращаться жестоко с птицами и лесными зверями и всех учил добру, любви и милосердию. И он кормил голодных и сирых и одевал нагих, и в стране его всегда царили мир и благоденствие. Но правил он недолго. Слишком велики были его муки, слишком тяжкому подвергся он испытанию — и спустя три года он умер. А преемник его был тираном.[/quote] Оскар Уайльд, "Мальчик-Звезда"

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Николай Шальнов: тэги: графомания Бред, конечно, но хотя бы в коллекцию. Дневник вампира (Дневник Деймона) Всё также я веду дневник Наедине с собою. Читатель юный, иль старик Венчанный сединою, Я расскажу о ста годах, В раздумье проведённых, О тех, кто жил, кто пал во прах, О гениях бесплодных, О тех, кто всей душой любил, И так же ненавидел, О тех, кто душу погубил, И жизни не увидел... Что жизнь? Она пуста, и тут Могу я откровенно Сказать - года людей пройдут И канут в ночь бесследно. На перьях снежных аромат Людских молитв роняет Зима до той поры, когда Сияет блеском мая Краса-весна - любви пора, И снова отцветает, Страстями летними жара Уж осень предвещает. Сентябрь золото листвы Беспечно оброняет, И снова праздники зимы На пятки наступают Весенним радостям, и мы Торжественно внимаем Природе, вечный хоровод Водящей без различья Для человеческих забот... Сравнить бы поэтично С лесным бродом бесстрастный ход Всех наших наблюдений: Наткнувшись на него, мы в брод Из лучших побуждений Вступаем заново, но вод Бег уж не тот, что прежде. В предчувствье радостей былых Восстал я вновь из мёртвых, Увидел множество чужих И праведно-холодных Лиц смертных, говорящих нам О жизни быстротечной... Тоску по сладостным очам Нам даровала вечность. По тем, кто уж истлел в ночи, По тем, кто в свете рая Забыли огонька свечи Немое колебанье - Моей свечи. Им не понять Проклятия и дара К ночи из гроба восставать И засыпать к разгару Биения земных страстей В разгаре жизни пира... Болтаю много... Новостей Жди, о дневник вампира!

Николай Шальнов: тэги: графомания Voyage (из дневника Деймона) 22.11.2014, где-то в районе Мадагаскара Утомлённый ночью бурной, Жду, когда придёт рассвет, Жду, когда за светом лунным В окна всмотрится планет Хоровод победный. В вечность Каждодневной суеты Надувает бесконечность Парус жизни и мечты. Штиль иль буря - всё едино, Ставь ветрило, капитан! Пока чувство не остыло, Доплывём до дальних стран. Пусть я новых не увижу Форм, пороков и страстей, От того, что ненавижу Вдаль умчусь я поскорей. Синь безбрежных океанов Так похожа на твои, Стефан, сны самообмана О диете без крови. Стефану двойные шишки - Как припарка мервецу, Но я взял с собой братишку: Ему скромность не к лицу. Освежится в синем море Иль сблюёт за б`орт - вампир Должен знать, что в этом споре Он меня не победил. Стефан - странный малый... В общем, Было б лучше, если он Был наглее... Только ночью Как-то скучно без него. Как морская Шахразада, У форштевня по ночам Свой рассказ ведёт упрямо - Удивляешься речам. Ноет: "Лучше б удавился, Плыть с тобой не по нутру, Я с Еленой не простился, Пристрастился вновь к вину... Всё равно - Гонконг, Ямайка, Куба, Индия, Бристоль - Лишь бы новая попойка Приглушила жизни боль". Наливай, матрос, мне рому И пускай по круговой! (Вряд ли доплывёшь до дома, Ночью закушу тобой).

Николай Шальнов: тэги: нарциссизм, музыка В свободное время помимо просмотра передач про животный мир и канала "History" Рита почитывает статьи по психологии. Причём простенькие статьи нравятся ей больше, чем сложные. Все нижеперечисленные качества у Риты присутствуют. Жесть. В последнее время она всё чаще напоминает себе Анну Варни. Её песенка "A Strange Thing To Say" очень нравится Рите и служит ей источником вдохновения. Что может испортить отношения? Конечно же, в любом возрасте нормальным отношениям будут препятствовать такие качества, как нездоровый эгоизм, агрессия, патологическая ревность и самовлюбленность. Вряд ли кто-то сможет встречаться долгое время с агрессивным тираном, неспособным на принятие самостоятельных решений и ненормальной склонностью к нарциссизму. ( http://www.kakprosto.ru/kak-835433-chto-devushkam-nravitsya-v-parnyah ) Мне нравится его общество, я наслаждаюсь им, это действительно так, он единственный человечный друг, который у меня когда-либо был, что довольно иронично, потому что его главное занятие любыми способами задувать в людях пламя огня... Если я, однажды, возможно, тоже приму решение о необходимости в особом виде услуг, что предоставляет этот человек, О, я буду молиться, о благосклонном сюжете от судьбы, Чтобы она посылала кого-то похожего на него, мужчину, который бы пришел и сделал свою работу. Потому что, мне просто не выносима та скверная, богохульная мысль о том, что я попаду в списки убитых от грязных рук дилетанта...


Николай Шальнов: тэги: о ничтожестве и горестях жизни, искусство вечно Шедевр. Г. Х. Андерсен Девочка со спичками Как холодно было в этот вечер! Шел снег, и сумерки сгущались. А вечер был последний в году - канун Нового года. В эту холодную и темную пору по улицам брела маленькая нищая девочка с непокрытой головой и босая. Правда, из дому она вышла обутая, но много ли было проку в огромных старых туфлях? Туфли эти прежде носила ее мать - вот какие они были большие,- и девочка потеряла их сегодня, когда бросилась бежать через дорогу, испугавшись двух карет, которые мчались во весь опор. Одной туфли она так и не нашла, другую утащил какой-то мальчишка, заявив, что из нее выйдет отличная люлька для его будущих ребят. Вот девочка и брела теперь босиком, и ножки ее покраснели и посинели от холода. В кармане ее старенького передника лежало несколько пачек серных спичек, и одну пачку она держала в руке. За весь этот день она не продала ни одной спички, и ей не подали ни гроша. Она брела голодная и продрогшая и так измучилась, бедняжка! Снежинки садились на ее длинные белокурые локоны, красиво рассыпавшиеся по плечам, но она, право же, и не подозревала о том, что они красивы. Изо всех окон лился свет, на улице вкусно пахло жареным гусем - ведь был канун Нового года. Вот о чем она думала! Наконец девочка нашла уголок за выступом дома. Тут она села и съежилась, поджав под себя ножки. Но ей стало еще холоднее, а вернуться домой она не смела: ей ведь не удалось продать ни одной спички, она не выручила ни гроша, а она знала, что за это отец прибьет ее; к тому же, думала она, дома тоже холодно; они живут на чердаке, где гуляет ветер, хотя самые большие щели в стенах и заткнуты соломой и тряпками. Ручонки ее совсем закоченели. Ах, как бы их согрел огонек маленькой спички! Если бы только она посмела вытащить спичку, чиркнуть ею о стену и погреть пальцы! Девочка робко вытянула одну спичку и... чирк! Как спичка вспыхнула, как ярко она загорелась! Девочка прикрыла ее рукой, и спичка стала гореть ровным светлым пламенем, точно крохотная свечечка. Удивительная свечка! Девочке почудилось, будто она сидит перед большой железной печью с блестящими медными шариками и заслонками. Как славно пылает в ней огонь, каким теплом от него веет! Но что это? Девочка протянула ноги к огню, чтобы погреть их, - и вдруг... пламя погасло, печка исчезла, а в руке у девочки осталась обгорелая спичка. Она чиркнула еще одной спичкой, спичка загорелась, засветилась, и когда ее отблеск упал на стену, стена стала прозрачной, как кисея. Девочка увидела перед собой комнату, а в пей стол, покрытый белоснежной скатертью и уставленный дорогим фарфором; на столе, распространяя чудесный аромат, стояло блюдо с жареным гусем, начиненным черносливом и яблоками! И всего чудеснее было то, что гусь вдруг спрыгнул со стола и, как был, с вилкой и ножом в спине, вперевалку заковылял по полу. Он шел прямо к бедной девочке, но... спичка погасла, и перед бедняжкой снова встала непроницаемая, холодная, сырая стена. Девочка зажгла еще одну спичку. Теперь она сидела перед роскошной рождественской елкой. Эта елка была гораздо выше и наряднее той, которую девочка увидела в сочельник, подойдя к дому одного богатого купца и заглянув в окно. Тысячи свечей горели на ее зеленых ветках, а разноцветные картинки, какими украшают витрины магазинов, смотрели на девочку. Малютка протянула к ним руки, но... спичка погасла. Огоньки стали уходить все выше и выше и вскоре превратились в ясные звездочки. Одна из них покатилась по небу, оставив за собой длинный огненный след. "Кто-то умер", - подумала девочка, потому что ее недавно умершая старая бабушка, которая одна во всем мире любила ее, не раз говорила ей: "Когда падет звездочка, чья-то душа отлетает к богу". Девочка снова чиркнула о стену спичкой и, когда все вокруг осветилось, увидела в этом сиянии свою старенькую бабушку, такую тихую и просветленную, такую добрую и ласковую. - Бабушка, - воскликнула девочка, - возьми, возьми меня к себе! Я знаю, что ты уйдешь, когда погаснет спичка, исчезнешь, как теплая печка, как вкусный жареный гусь и чудесная большая елка! И она торопливо чиркнула всеми спичками, оставшимися в пачке, - вот как ей хотелось удержать бабушку! И спички вспыхнули так ослепительно, что стало светлее, чем днем. Бабушка при жизни никогда не была такой красивой, такой величавой. Она взяла девочку на руки, и, озаренные светом и радостью, обе они вознеслись высоко-высоко - туда, где нет ни голода, ни холода, ни страха, - они вознеслись к богу. Морозным утром за выступом дома нашли девочку: на щечках ее играл румянец, на губах - улыбка, но она была мертва; она замерзла в последний вечер старого года. Новогоднее солнце осветило мертвое тельце девочки со спичками; она сожгла почти целую пачку. - Девочка хотела погреться, - говорили люди. И никто не знал, какие чудеса она видела, среди какой красоты они вместе с бабушкой встретили Новогоднее Счастье.

Николай Шальнов: тэги: готега Готика 80-х и готика на подиумах мира: "Стильное готическое платье черного тона для невесты, с юбкой асимметричной длины со шлейфом, приталенным верхом, открытой спиной и дополненное ажурными вставками белого цвета хорошо смотрится с кожаными перчатками и туфлями на высоком каблуке".

Николай Шальнов: тэги: стимпанк, музыка Рита посидела за клавесином, подобрала мелодию к "Sublustrum`у" - известному квесту непонятно какого жанра ("удивительный детективно-психологический квест, рожденный из музыки в стиле dark-ambient, наполненный эстетикой декаданса, ретрофутуризма, стимпанка и атмосферой "незримого присутствия"). Клёвый квест, правда, Рита так до конца его и не прошла, хотя купила сразу, как только он вышел. Музыку к игре написала "Anthesteria", автор саундтреков к таким примечательным вещам, как "Metro 2033" и "Fobos 1953". "Anthesteria — это музыка путешествий, которая отражает эмоциональный опыт перемещений в пространстве и времени. В дебютном альбоме «Beyond Nimbostratus» это была экскурсия по городу-призраку, прообразом которого послужил Санкт-Петербург. Второй альбом, «Небесная», описывает более абстрактное путешествие по миру эмоций и ощущений. Следующая работа, совместная с проектом Стальной Пактъ, посвящена 100-летию Русско-японской войны и воссоздаёт трагическую атмосферу этого периода Российской истории. Отличительной чертой проекта является «мульти-перцептуальный» подход: альбомы содержат не только музыку, но и визуальную составляющую (видео, фотографии), применяется ароматизация изданий. Anthesteria ведёт концертную деятельность с 2004 года, выступая по всей России (от Архангельска до Приэльбрусья) на различных фестивалях, а также с такими признанными музыкантами как Bad Sector, Mlada Fronta или the Protagonist. Концерты Anthesteria, как правило, отличаются от альбомных треков более абстрактным и электронным звучанием".

Николай Шальнов: тэги: демы В астрокарте Риты указано: "новое народное творчество". Она рада считать, что это связано с культурой демотиваторов, поскольку обожает эту народную мудрость именно за назидательную её простоту, которая периодически заставляет Риту злорадно хихикать да подвизгивать. Рита даже удивляется, что ей не лень периодически добавлять на демотивационный ресурс пару-тройку продуктов мыслевыброса. Интересно, кто придумал первый демотиватор? Демотиваторы на тему "Сталкер":

Николай Шальнов: тэги: киномания, грамматический нацизм Заходил приятель, Рита допытывалась у него о том, что показано в сериале "Чернобыль: Зона отчуждения", который он смотрит. В общем, мало что внятного услышала, просмотрела первую серию. Ничего так, единственное "но" - запиканный мат, который то и дело вторгается в атмосферу фильма. В случае с цензурой мат лучше вообще не использовать (хотя кто бы говорил - Рита получила замечание за мат на этом благословенном ресурсе =)).

Николай Шальнов: тэги: графомания, сталкинг Одна моя знакомая весьма точно сравнила старинные, заброшенные здания с душой - именно такое ощущение всегда преследовало меня во время изучения наших Ironburg`ских заброшек. Город-призрак Чернобыльской Зоне В череде часов полночных Кто-то ищет злачный куш. Этот город - средоточье Исчернённых смертью душ. Чревоточина, непрочность, Алчность, мрачность, немота Истончённая порочность, Всех чудачеств пестрота - Их влечёт ко мне, влюблённых В перержавленный хребет, Вечность глаз моих бессонных. Зоны сумрачный привет - Смерти верная отсрочка, Но, копчёный вечным сном, Чует вечный одиночка, Чад на небе неживом. Знак отчаянных страданий В опечаленных очах: Что он чает от свиданий С обесчувственной в лучах? В череду чреватых ходок, В чрево Зоны, в чёрный рейд! Средь нечаянных находок Чудится печаль речей Отчерчённых чёрной строчкой От живых ещё сердец... Точно в честь им, майской ночкой Расчервонился чабрец.

Николай Шальнов: тэги: мои милые старушки Машенька Грета-из-Мечты пять лет назад. Впрочем, она не особо сильно изменилась. До чего ж ты, душка, хороша!

Николай Шальнов: тэги: музыка, мечты Романтика сталкерства заиграла у Риты там, где обычно у неё торчит Прыткое Перо. Было бы прекрасно - рвануть в Чернобыль, прожить там с месяцок, а то и вовсе навсегда остаться там, заразившись радиацией и подохнув, глядя в чистое чернобыльское небо.

Николай Шальнов: тэги: старые мастера, искусство вечно Пока Рита выводила аллитерацию в "Городе-призраке", она вспомнила одну занимательную статью по этой теме на примере перевода "Старшей Эдды". Отрывок (полностью - тут: http://mir.zavantag.com/literatura/601049/index.html): "Надо принять во внимание, что и деление на строфы вносит большую трудность в задачу переводчика во всех отношениях и, в частности, в вопросе о сохранении эддического стиха. Строфы эти, как уже сказано, всегда законченные и обособленные в подлиннике, должны быть таковыми же и в переводе; перенесение какой-либо фразы из одной строфы в другую, как и увеличение числа строк в строфе, недопустимо. Когда переводчик имеет дело со связными, непрерывно развивающимися гекзаметрами какой-нибудь классической поэмы или даже с раздельными, но благодаря рифмам тесно сцепляющимися терцинами, он, разумеется, должен стремиться к сохранению числа строк подлинника, но если он где-нибудь и употребит две строки для передачи того, что заключается в одной строке подлинника, он не совершает этим никакой погрешности ни против духа, ни против формы переводимого произведения; даже введение лишнего трехстрочного звена в непрерывную цепь терцин не имеет собственно существенного значения. Но когда дело касается резко разграниченных строф, подобные прибавки непозволительны. В Эдде не только строфы, но отдельные строки почти всегда отличаются большою законченностью; почти всегда строфа слагается из сжатых, коротких предложений, часто заканчивающихся в одной строке, реже распространяющихся на две, и почти никогда не охватывающих всю строфу. Строфа же всегда кончается — логически и грамматически — точкою; в следующую строфу предложение никогда не переходит. В этом заключается большое своеобразие, которое переводчик обязан сохранить и которое еще в значительной степени ограничивает его свободу в выборе слов, а следовательно и в применении аллитерации. Продолжение тут: Если, несмотря на все вышесказанное, я тем не менее настаиваю на том, что в русском переводе Эдды аллитерация все-таки должна быть сохранена в тех границах, в каких это осуществимо, то, повторяю, это требование обусловливается у меня не эстетическою приверженностью к красоте аллитерационного стиха, а непоколебимым сознанием его глубокого своеобразия. Аллитерация все-таки — самое характерное свойство древнегерманского стиха. Она составляет настолько ценный элемент стиля Эдды, что им нельзя пожертвовать, если представляется малейшая возможность — хотя бы ценою огромных трудностей и с несколькими неизбежными погрешностями — сохранить его[39]. Погрешности, к сожалению, должны по необходимости оказаться и в передаче ритма (помимо невоспроизводимых в русском стихе элементов долготы и краткости слогов), потому что переводчик, связанный содержанием данной строфы, иногда настолько стеснен в выборе слов, что при всем желании не может, ограничиваясь находящимися в его распоряжении словами, везде добиться соответствия между ритмом (чередованием ударенных и неударенных слогов) в оригинале и в переводе. Принимая во внимание все предшествующее, нельзя не придти к неизбежному выводу: такой перевод Эдды, в котором без ущерба для содержания (и художественной красоты) была бы в точности воспроизведена стихотворная форма подлинника, — такой перевод невозможен. Теперь укажу те основания, на которых, по моему мнению, должен быть построен перевод, чтобы обладать наибольшею степенью возможной близости к неосуществимому идеалу. На первом плане для меня стоит, разумеется, содержание подлинника, и не только его словесное содержание, но и то трудно поддающееся характеристике многообразие оригинальных, типичных черт, за которым скрывается внутреннее глубокое единообразие, называемое духом данного произведения. В тесной связи с передачей содержания я ставлю сохранение художественной красоты; стихотворный перевод поэтического произведения должен быть тоже поэтическим произведением, посильно воссоздающим все элементы прекрасного, заключающиеся в подлиннике. Что касается формы, то, как видно уже из предыдущего, я выдвигаю в связи с указанными в начале этой статьи основными особенностями стихосложения Эдды три основных принципа, соблюдение которых считаю необходимым для того, чтобы эта форма могла оказаться на высоте содержания: 1. Сохранение деления на строфы, не могущее быть нарушенным ни при каких обстоятельствах (и сохранение, следовательно, в каждой строфе того содержания, какое имеется в соответствующей строфе подлинника), в связи с сохранением числа строк каждой строфы. 2. Сохранение общего ритма подлинника путем применения размеров, наиболее приближающихся к имеющемуся в подлиннике чередованию ударенных и неударенных слогов. (Употребление комбинированных ритмов и простых размеров — в зависимости от варьирующего ритма подлинника — дактиля, амфибрахия, анапеста при безусловном исключении ритмов, нигде не соответствующих размеру оригинала, как ямб или хорей, и при безусловном недопущении лишенных всякого ритма строк.) 3. Сохранение аллитерации в пределах, обусловливаемых свойствами русского языка и особенностями самого текста. К этим принципам я присоединяю общее правило, не связанное с метрическими особенностями Эдды:употребление правильного и простого русского языка, по возможности ясного и чистого, который передавал бы старинную строгую простоту древнескандинавского эпоса (впоследствии совершенно исчезнувшую в искусственной, изобилующей хитросплетенными ухищрениями поэзии скальдов). Вот те условия, при которых, по моему мнению, должен быть выполнен перевод Эдды, обладающий наибольшею степенью близости к оригиналу, какая только возможна на русском языке — условия, которые я соблюдаю в моем переводе. Я этим отнюдь не хочу высказать неуместного самонадеянного утверждения, будто мой перевод является в моих глазах лучшим из возможных переводов Эдды на русский язык. Этого я, конечно, не думаю. Но я утверждаю, что применением основных принципов, проводимых мною, обусловливается максимальная близость к оригиналу и чтоперевод, сделанный помимо этих принципов, хотя бы с нарушением только одного из них, неизбежно будет дальше от оригинала, нежели мой. Совершенно другой вопрос: поскольку выполнение основных условий, поставленных мною, мне удалось с художественной и, если можно так выразиться, с филологической стороны. Я прекрасно сознаю, что помимо недочетов, обусловленных самими особенностями материала (в роде неизбежных по существу ограничений аллитерации), мой труд не свободен и от таких недостатков, которые должны быть отнесены за счет несовершенства перевода. В той же самой аллитерации, помимо упомянутых неизбежных ограничений, имеется ряд несовершенств, вполне сознаваемых переводчиком. Мною допущено небольшое число строк вовсе без аллитерации. (Не считая строк в сплошных перечнях имен, которые, очевидно, будут тождественны у всякого переводчика.) Несомненно, что в пределах физически осуществимого другой переводчик мог бы найти для этих строк иную передачу, где удалось бы совместить верность и красоту перевода с соблюдением аллитерации: мне в этих случаях пришлось пожертвовать вторым ради первого. Местами употребляемая мною аллитерация грешит техническим несовершенством. В нескольких стихах мне удалось достичь аллитерации только в одной половине длинной строки; или в обеих половинах на различные созвучия, что́ Геринг справедливо считает неправильным: Он доставил котел, что у Ѓимира был… (Hym. kv., 40.) или: У пояса пусть забренчат ключи… (Þryms., 15.)"

Николай Шальнов: тэги: астрология, пороки и добродетели, размышления По ходу, Рита не просто так вспомила Машеньку из Мечты, с которой, как и с Артуром, у Риты имеется аспект про "невыразимую нежность", которой она проникается к "наркотическим и музыкальным фэнам" этих персон, и про то, что если "раньше нас охватывала радость только при одном взгляде друг на друга" (встретившись с Антошкой, правда, разулыбались друг другу), то "теперь не поможет даже бутылка водки". Наверное, это включение трина Солнца и Нептуна, где там про боевики низкого пошиба: "Вообще говоря, трин Нептуна обещает замечательное интуитивное понимание принципа Планеты и наслаждение от одного только его включения (которому человек при желании может научить и вас). Практически, однако, на низком уровне вместо понимания получается лишь его устойчивая иллюзия, а наслаждение возникает низшего сорта и, соответственно, лишь от низкой октавы Планетного принципа. Например, трин Нептун - Марс может дать пылкую любовь к боевикам низшего пошиба, где кровь потоками хлещет на зрителя, застывая у него в жилах (при этом в личной жизни человек может быть вполне смирным во всех отношениях)". Вообще говоря, жестокость вызывает у Риты глубокое внутреннее отторжение, Рита с большой гордостью относит себя к разряду "миролюбивой молодёжи" и часто вспоминает недоумённое лицо Машеньки из сумасшедшего дома для непослушных дев викторианской эпохи, которая на вопрос "За революцию ли ты или за реформы?" так на меня посмотрела, что Рита почувствовала себя Юровским в подвале Ипатьевского дома. Творить зло проще, чем добро, вот почему для Риты остаётся невероятным парадоксом противоречие в гамбургской карте, состоящее в том, что у Риты там указано: "я отказываюсь от насилия" и рядом же - "преступное насилие в эту минуту". Странно. Если, конечно, составители карты не следовали, к примеру, представлению о том, что насилие не может быть преступным, если оно связано с праведным воздаянием. Но это хотя бы лучше, чем у героя истории "Возвращение по-английски", у которого написано: "сильный мужчина, день насилия", или у самой опасной хищницы, которая без особых угрызений совести пойдёт по трупам (у Той-Кого-Нельзя-Называть) - "личное насильственное подавление", "полнота власти, возрастающее насилие" - всё то, о чём она, в принципе, всегда мечтала. Так что пасётся Рита на нивах миролюбия, страдая иногда от собственной мстительности, которую порой вынашивает бессознательно годами, и от которой Рите частенько бывает очень плохо. Но она обычно долготерпелива, порой сама удивляется, насколько. "Я не знаю иных признаков превосходства, кроме доброты", - говорил Бетховен. Хотя Ницше будто бы в ответ высказался: "Добрые - не могут созидать: они всегда начало конца", а Шопенгауэр вообще утверждал, что миром правят три силы - злоба, эгоизм и сострадание.

Николай Шальнов: тэги: искусство вечно, старые мастера "...Так он сказал. У нее ослабели колени и сердце, - Так подробно и точно все признаки ей описал он. Быстро к нему подошла Пенелопа. Обняв его шею, Голову стала, рыдая, ему целовать и сказала: "О, не сердись на меня, Одиссей! Ты во всем и всегда ведь Был разумнее всех. На скорбь осудили нас боги. Не пожелали они, чтобы мы, оставаясь друг с другом, Молодость прожили в счастье и вместе достигли порога Старости. Не негодуй, не сердись на меня, что не сразу Я приласкалась к тебе, как только тебя увидала. Дух в груди у меня постоянным охвачен был страхом, Как бы не ввел в заблужденье меня кто-нибудь из пришельцев. Есть ведь немало людей, подающих дурные советы. Ведь и рожденная Зевсом Елена аргивская вряд ли б Соединилась любовью и ложем с чужим человеком, Если бы знала вперед, что отважные дети ахейцев Снова обратно должны отвезти ее в землю родную. Сделать позорный поступок ее божество побудило. Раньше в сердце свое не впускала она ослепленья Страшного, бывшего также началом и наших несчастий. Точно сейчас и подробно ты признаки мне перечислил Нашей кровати, которой никто из живущих не видел, Кроме тебя и меня, да рабыни еще Акториды, Данной отцом мне в служанки, когда я сюда отправлялась. Дверь нашей прочно устроенной спальни она охраняла. Как ни бесчувственно сердце мое, но его убедил ты!" Тут сильней у него появилось желание плакать. Плакал он, что жена его так хороша и разумна. Как бывает желанна земля для пловцов, у которых Сделанный прочно корабль, теснимый волнами и ветром, Вдребезги в море широком разбил Посейдон-земледержец; Только немногим спастись удалось; через волны седые, С телом, изъеденным солью морскою, плывут они к суше, Радостно на берег всходят желанный, избегнув несчастья. Так же радостно было глядеть Пенелопе на мужа; Белых локтей не снимала она с Одиссеевой шеи, Так в слезах и застала бы их розоперстая Эос, Если бы новая мысль не пришла совоокой Афине. Ночь надолго она у края земли задержала, А златотронную Эос - в водах Океана, велев ей Не запрягать быстроногих коней молодых в колесницу, Свет несущих для смертных людей, - Фаэтона и Лампа". "Одиссея", песнь XXIII

Николай Шальнов: тэги: астрология, артуриана, сказки о дружбе, авторитетные фигуры Экзистенциальный комплекс своего Юпитера в IV доме Рита вымещает на рассмотрении гороскопов знакомых. "Ищут верности в дружбе", - написано у Антоши в астрокарте. Интересненько... А ещё Рита просто в экстаз приходит от описаний градусов, когда там с животными сравнивают. С таким чувством написано! Вот, в частности, Антошкин асцендент (28 градус Овна). Что взять с него - типичный Водолей, Водолеем и останется. Рита, кстати, посмеивалась над Борей Моисеевым, хотя она, вообще-то, уважает его: дело было в том, что у Бори появилась нестандартная привычка вечно открывать рот, ему про это даже Пугачиха говорила, и грозило ему то, что ему на сцену нельзя было выйти, пришлось ему отучиваться, но так и не вышло. Рита долго думала, стоит ли ей относить Сергея Зверева - ещё одну причудливую персону - к авторитетным фигурам? Рита стала о нём гораздо более высокого мнения, просматривая разные передачи с его участием. В частности, Рите было его жаль потому, что его сын вёл весьма беспутную жизнь и изрядно досаждал отцу, который любил его до безумия. Пьянки, гулянки там, деньги воровал... Да если б у меня был такой папаша, я бы из парикмахерской не вылазил, пока не выудил из него все секреты стилистики... Блин, не ценят люди того, что имеют... Несмотря на все его загоны. 28 градус Овна. (по Полю Кристиану "Красный человек из Тюильри") Склонность к удовольствиям. (по т.н. "Тебаическому календарю", автор-составитель трактовок неизвестен) (Хирон). Жизнестойкость. В лучшем случае – доброта, мягкость характера. Устойчивость в опасностях. У мужчин важную роль в жизни играет женщина, у женщин – мужчина. В худшем случае – депрессии. (Венера у А. Вивальди). (по Трояновский А.В. "Астрологический словарь") Успех, благодаря покровительству влиятельной женщины. (по П. Глоба, «Зоодиак») Серна Хирон Зеленый Тоже две характеристики. Мне больше нравится Серна, горная козочка. Прекрасная, грациозная. Внешность фотомодели. Подтянутая, стройная. Правда, очень вертлявая, капризная, желает всем нравится - стандартный женский набор. Мужчина будет несколько женоподобным, тоже будет вертеться перед зеркалом, красить волосы и губы... Кокетливость, вечная фальшь. Небольшая голова, худоба. Вертлявость и несерьезность в их характере очень многих отталкивает. Сначала они очень нравятся, но потом так же раздражают, как только люди понимают, что за всем этим ничего не стоит, кроме желания все взять и ничего не дать. Пристраиваются, под кого-то подделываются, вынимают душу и деньги из мужиков, а мужики - из других мужиков. Кстати, у Бори Моисеева такой градус есть. (по Исидору Косминскому "Символика Зодиака и его планетарная власть") Управитель Уран "Гравер восхищенно разглядывает великолепный аметист, который он держит в руке". - Указывает на человека, располагающего ментальной и нравственной силой, наделенного властью и решительностью, несущего надежду многим страдающим и запуганным людям. Это обаятельная и магнетическая личность, не разделяющая традиционных предрассудков и которая, благодаря своей воле и вере, приобретет многих приверженцев. Это символ Обаяния. (по Д. Радьяр «Астрологическая мандала») "Толпа аплодирует тому, кто разрушил привычную иллюзию". (Большая аудитория встречает исполнителя, который не оправдывает его ожиданий). Новое освещение почитаемых идей. Бесстрашное, конструктивное и публичное принятие фактов существования. Приспособление. Ключ: необходимость зрелого приготовления и самокритики.

Николай Шальнов: тэги: сталкинг, юмор Кто не слышал про Кадыкчан? Интересная заметка, особенно строчка про Ленина =) "Самый известный из оставленных посёлков Магаданской области. Кадыкчан (в переводе с эвенкского языка — Долина смерти) — посёлок городского типа в Сусуманском районе Магаданской области в 65 км северо-западнее города Сусуман в бассейне реки Аян-Юрях (приток Колымы). Население по переписи 2002 года — 875 жителей, по неофициальным подсчётам на 2006 — 791 человек. По данным на январь 1986-го — 10270 человек. Поселок в свое время был местом дислокации одного из Колымских лагерей ГУЛАГа. Построили посёлок, после того, как геолог Вронский нашёл там в 1943 году на глубине 400 метров уголь высочайшего качества. В итоге на Кадыкчанском угле работала Аркагалинская ТЭЦ и питала электроэнергией 2/3 Магаданской области. Почти 6-тысячное населения Кадыкчана начало стремительно таять после взрыва на шахте в 1996-ом, когда году поселок было решено закрыть. Через несколько лет произошло размораживание единственной местной котельной, после чего жить в Кадыкчане стало невозможно. К этому времени в Кадыкчане проживало около 400 человек, отказывающихся уезжать, и уже несколько лет не было никакой инфраструктуры. Присуждение поселку Кадыкчан статуса неперспективного и переселение его жителей было объявлено на основании закона Магаданской области № 32403 от 4.04.2003 года. По сообщению бывшего кадыкчанца Полетаева В.С., "кадыкчанцев не эвакуировали за 10 дней, а они разъезжались сами. Кому было положено жильё по ликвидации шахты и разреза, те ждали. Кому не светило ничего, те уезжали сами, что бы не замёрзнуть. Во-вторых, Кадыкчан закрыли не потому, что разморозили, а по указанию сверху, как нерентабельный посёлок". Ныне - заброшенный шахтёрский «город-призрак». В домах - книги и мебель, в гаражах - машины, в туалетах - детские горшки. На площади у кинотеатра - расстрелянный напоследок жителями бюст В.И. Ленина".

Николай Шальнов: тэги: наши руки не для скуки, нарциссизм Создание респиратора для защиты домочадцев от распространяемой Ритой инфекции превратилось в подобие косплея. Рита - существо радиоактивное. Пыщщ!! Николай Был на настолке с друзьями <...> xxx Да, надо развеяться)) ахаааа, с респиратором.... Коля ну ты как скажешь))))) Николай У меня почему-то прокрутилась фраза типа "надо развеяться сходить", т. е. "развеять свои бациллы" =) Ппц под утро бошка выдает перлы =)

Николай Шальнов: тэги: охотники за сновидениями, светлые гении, издержки профессии Деймон снится мне с завидной периодичностью, особенно в снах про школу, которые замучили Риту. Сны про Деймона делают Риту почему-то чуть счастливее. Светлый гений Да и сама Рита начинает замечать, что постепенно превращается в вампира: она умеет мысленно внушать ("эй, старпёр, открывай скорей подъезд, отморожу задницу!"), она дожидается приглашения в гости и засиживается там до кондиции допоздна, она ненавидит настойку вербены от простуды, она видит в темноте (прочерки на ящиках, говорящие об отсутствии у жителей подъездов желания изучать периодическую печать), etc. Вот такие вот пироги. Дошло, что виноваты вовсе не курьеры:

Николай Шальнов: тэги: находки Забавно) Колыбельная вампиров)

Николай Шальнов: тэги: сталкинг "А теперь уже никто и не знает, что это такое — язва ли, сокровищница, адский соблазн, шкатулка Пандоры, черт, дьявол… Пользуются помаленьку. Двадцать лет пыхтят, миллиарды ухлопали, а организованного грабежа наладить так и не смогли. Каждый делает свой маленький бизнес, а ученые лбы с важным видом вещают: с одной стороны нельзя не признать, а с другой стороны нельзя не согласиться, поскольку объект такой-то, будучи облучен рентгеном под углом восемнадцать градусов, испускает квазитепловые электроны под углом двадцать два градуса…" "Пикник на обочине" Репортаж из центра Чернобыля:



полная версия страницы