Форум » Дневники персонажей » Дневник Риты Скитер (продолжение) » Ответить

Дневник Риты Скитер (продолжение)

Николай Шальнов: [quote]И они пали в его объятия, и осыпали его поцелуями, и отвели во дворец, где облекли его в дивные одежды, и возложили на его голову корону, и дали ему в руки скипетр, и он стал властелином города, который стоял на берегу реки. И он был справедлив и милосерд ко всем. Он изгнал злого Волшебника, а Лесорубу и его жене послал богатые дары, а сыновей их сделал вельможами. И он не дозволял никому обращаться жестоко с птицами и лесными зверями и всех учил добру, любви и милосердию. И он кормил голодных и сирых и одевал нагих, и в стране его всегда царили мир и благоденствие. Но правил он недолго. Слишком велики были его муки, слишком тяжкому подвергся он испытанию — и спустя три года он умер. А преемник его был тираном.[/quote] Оскар Уайльд, "Мальчик-Звезда"

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Николай Шальнов: тэги: о ничтожестве и горестях жизни Когда Рита изучает астрологию, совместимость в любви и дружбе, она впадает в жуткую депрессию. Да что ж это такое: куда не ткни - везде дерьмо, везде всё не так, как надо, как будто идеального не существует, а есть только горькая правда жизни! Как в том анекдоте: "Даже если вас съели, у вас всегда есть два выхода". Вот и тут только два выхода наблюдается: либо не общаться с людьми, либо перестать изучать астрологию. Крышка Куда ни обрати ты свой безумный бег — В огонь тропический иль в стужу бледной сферы; Будь ты рабом Христа или жрецом Киферы, Будь Крезом золотым иль худшим меж калек, Будь вечный домосед, бродяга целый век, Будь без конца ленив, будь труженик без меры, — Ты всюду смотришь ввысь, ты всюду полон веры И всюду тайною раздавлен, человек! О Небо! черный свод, стена глухого склепа, О шутовской плафон, разубранный нелепо, Где под ногой шутов от века кровь текла, Гроза развратника, прибежище монаха! Ты – крышка черная гигантского котла, Где человечество горит, как груды праха! Ш. Бодлер

Николай Шальнов: тэги: ролевые игры, рассказы старой балерины, меланхолия Любит Рита словеску "Земля без Короля" не только из-за продуманности составных её частей, находящихся в удивительной соразмерности друг с другом, но ещё и потому, что с мастером этой игры Риту связывают юношеские впечатления. Да, тогда Антоша казался ей представителем другого мира, более светского, что ли... Рита, взращённая на сельских хлебах, с трудом распрощавшаяся с любимой школой, гуляющая по кладбищам с Овидием и Дантом, была впечатлена блеском и изысканностью убранства его квартиры, в которой периодически устраивались готические вечеринки, образом жизни его, множеством необыкновенных вещей, собранных со всего света или напоминавших Рите о величии Третьего Рейха, окружением сего героя, необычайно своеобразным... Рита в конце-концов удивилась самой себе, вернее, тому, как быстро она всё освоила, как расцвела и как благополучно не вынесла из этого ни одного полезного урока. А мне, Онегин, пышность эта, Постылой жизни мишура, Мои успехи в вихре света, Мой модный дом и вечера, Что в них? Сейчас отдать я рада Всю эту ветошь маскарада, Весь этот блеск, и шум, и чад За полку книг, за дикий сад, За наше бедное жилище, За те места, где в первый раз, Онегин, видела я вас, Да за смиренное кладбище, Где нынче крест и тень ветвей Над бедной нянею моей... "Человек в одеянии мага в ночной тиши вырисовывает таинственные знаки на песчаном побережье". - Указывает на мистически настроенного человека, которого привлекают обряды и ритуалы. Это серьезный мыслитель, прозревающий чудеса в действиях, для других являющихся лишь обыденностью. Там, где этот человек, там романтика, поэзия и удивительные путешествия. Это символ Мистицизма. И всё же она любит Антошу за всё хорошее. Встретила сегодня Рита Ворона, своего приятеля, к которому успела привязаться. В другой раз она сказала бы: "Козёл! Гуляешь с другим, а меня не позвал!". Но понимает, что одиночество - суть прямое следствие эгоцентризма. Что делать и кто виноват?.. =)

Николай Шальнов: тэги: ностальжи, рассказы старой балерины Знакомая, живущая в соседнем доме, долгое время жила квартиранткой в деревне моей покойной бабушки. Мы сдружились, она была мне как сестра... С ней было весело, особенно под Рождество, когда надо было гадать... Столько воспоминаний... Ну, в общем, она сказала, что любит Губина, и Рита подарила ей кассету на днюху. А потом и сама прельстилась. Перелетела в город эта пташка... Так и хотелось спросить: Зачем во Францию влекут тебя мечтанья, Туда, где тесно жить, где властвуют страданья, Зачем, доверив жизнь изменчивой волне, Пускаться в дальний путь, чтоб жить в чужой стране? Тебе ль, в легчайшие едва одетой ткани, От холода дрожать здесь, в городском тумане, Забыв, что где-то есть лазурь и яркий свет?.. В общем, когда устаёшь от мрачной готики, некоторые песенки Губина очень неплохо расслабляют. Например, эта - гимн потерянных душ, хех... Джереми вспоминается из "Дневников вампира" и моя юность - страдания юного Вертера xD Голос Губина напоминает мне голос ещё одного моего знакомого. Описание одной из гороскопических комбинаций с этим приятелем, которая просто меня убивает, тут: Мой гнев или сильное раздражение этот партнер будет вызывать своими неуместными шутками и способностью споткнувшись как будто нарочно на ровном месте, мгновенно создать вокруг себя ли меня) хаос и разрушение или же отчетливо тупиковое положение, которое мне придется непонятно как преодолевать. Я буду воспринимать подобное поведение партнера слишком лично, и, возможно, даже усмотрю откровенную враждебность в нем, чего он, скорее всего, совсем не имеет в виду. Более глубокое наблюдение, однако, покажет, что особенно раздражающие меня проявления партнера (скажем, неуместные шутки) свойственны и мне самому, и если я попробую смотреть на него, как на свое выпуклое зеркало, то претензии к нему быстро уменьшатся, и я вполне могу обнаружить, что нашел себе замечательного товарища, с которым никогда не скучно, и который умеет - если сосредоточится - найти выход из самого трудного моего положения во внешнем мире. Ему наша дружба может дать еще больше - если он постарается быть со мной достаточно деликатным и не станет выкладывать на полу общежития грязными носками мое имя, по крайней мере, когда я собираюсь прийти туда с девушкой: научивщись сотрудничать со мной, он может открыть в себе неожиданные способности и преодолеть казавшиеся непроходимыми препятствия развития - какие именно, покажет положение Хирона в его карте.


Николай Шальнов: тэги: ролевые игры, светлые гении Пересматривая архивы и одну из серий "Дневников вампира", Рита пришла к выводу, что ей всё больше нравится образ далеко не самый безупречный, хотя и не лишённый, впрочем, своих достоинств - образ Деймона Сальваторе. Если раньше она хотела быть похожей на Стефана, то теперь Деймон выступил этаким "тёмным гением", а линяют ли тёмные гении - в этом Рита сомневается, поэтому и беспокоится. Не есть хорошо, когда нравится отрицательный персонаж. Это значит, в лучшем случае, что постановщики (актёр с режиссёром и сценаристами) талантливые люди, либо что в бездне внутреннего мира моего чревоточина зародилась. Иэн Сомерхолдер ещё и красив, модель вроде же, сразу его обаяние не разглядишь. А теперь Стефан слинял, а вот Деймон остался. Что делать с этим наследием?.. С кабинетки по "Дневникам вампира", где Рита отыгрывала Деймона и пыталась улыбаться так же, как он - глазами. Кабинетка была весьма скучная, хотя и не лишённая приятности. Больше походила на словеску, правда, чем на кабинетку, но всё же.

Николай Шальнов: тэги: искусстве вечно, расссказы старой балерины Что-то пустилась Рита ностальгировать... Когда она приходила в гости к одной своей подруге, которая волею случая была одной из женщин, которых я люблю (условный термин, поскольку их в жизни бывает в разное время несколько), её мама говорила мне что-то вроде: "Ах, Коля, она такая-сякая, встречается не с теми, смотрит только на внешность, хоть бы ты на неё повлиял". Рите тогда становилось очень неловко, поскольку она тогда сама ставила внешность и форму выше содержания, да и сейчас не всегда думает о душе. Хотя иногда и стоило бы. Из "Призрака" Бодлера II. Аромат (перевод В. Левика) Случалось ли, мой друг читатель, вам Блажествовать и томно длить мгновенья, Бездумно, долго, до самозабвенья Вдыхая мускус или фимиам, Покуда явь не заслонят виденья Былых восторгов, вечно милых нам, Так губы льнут к безжизненным губам, Чтоб воскресить хоть призрак наслажденья. От чёрных, от густых её волос, Как дым кадил, как фимиам альковный, Шёл дикий, душный аромат любовный, И бархатное, цвета красных роз, Как бы звуча безумным юным смехом, Отброшенное платье пахло мехом. __________________________________ Перевод Эллиса тут: Читатель, знал ли ты, как сладостно душе, Себя медлительно, блаженно опьяняя, Пить ладан, что висит, свод церкви наполняя, Иль едким мускусом пропахшее саше? Тогда минувшего иссякнувший поток Опять наполнится с магическою силой, Как будто ты сорвал на нежном теле милой Воспоминания изысканный цветок! Саше пахучее, кадильница алькова, Ее густых кудрей тяжелое руно Льет волны диких грез и запаха лесного; В одеждах бархатных, где все еще полно Дыханья юности невинного, святого, Я запах меха пью, пьянящий, как вино.

Николай Шальнов: тэги: готега, субкультуры, находки, демы Забавное утверждение из стать в WikiHow "Как стать готом..." ( http://ru.wikihow.com/стать-готом-и-не-расстроить-при-этом-родителей ): "Не становитесь готом, только потому, что другие так делают. Весь смысл готической субкультуры в нонкомформизме!" (наверное, ближе к этому высказыванию стоит знаменитый "манифест" готов: http://goths.ru/tox/lofiversion/index.php/t2430.html). Или "Типичные высказывания о готической субкультуре": http://www.gothic.su/forum/archive/index.php/t-70.html (по ресурсам подобного типа Рита и изучала теоретические аспекты субкультуры). Рита сочинила дем, но чует, что с чувством юмора у неё в последнее время туговато.

Николай Шальнов: тэги: музыка, сумасшедший дом для непослушных дев викторианской эпохи, авторитетные фигуры "Ты прошел сквозь ад, А я говорю, что не могу остаться. Ты знаешь, как бывает трудно Сохранять в себя веру, Когда всё и все Превращаются во врагов и когда Нет другого выхода. В этом я обвиню тебя. Я не та, кем хочу быть. Надеюсь лишь на то, что в конце концов ты увидишь Во мне сумасшедшую Офелию". "Ophelac" Ах, Эмили Отемн!.. историей этой красавицы, прошедшей ад сумасшедшего дома, я проникся после известного периода свей жизни. Стиль и имидж Стиль своей музыки Эмили Отем характеризует как «викторианский индастриал» (англ. victoriandustrial): это сочетание скрипки, клавесина, электронных ударных в неоклассических и готических аранжировках, в сопровождении выразительного вокала. На сольных инструментальных альбомах Эмили при игре на скрипке использует гитарные эффекты. Эмили подчёркивает, что ни в коей мере не «прославляет» викторианскую эпоху; напротив, считает её чрезвычайно трудным и опасным временем для девушек («Самоубийство и было наилучшим выходом»); викторианство интересует её как эпоха расцвета индустриальной революции и время становления современной психиатрии. При этом Эмили Отем своей основной целью декларирует представление аудитории в первую очередь классической музыки: «Она — лучшая. Простите, но это так. <Классическая музыка> по-прежнему у меня — любимая, и исполнять её совсем не обязательно, засев в тени и спрятав свою личность. Мне говорили, миллион раз: «Ты сама по себе никого не интересуешь, ты — проводник. Ты тут ни при чем, поэтому свое я не показывай». Но… значение имею именно я, потому что ты мертв, а я нет и я — причина, почему люди слушают твою музыку! И знаете, кто с этим бы согласился? В первую очередь, сам композитор. У него с этим не возникло бы никаких проблем. Потому что, не всегда ведь дело обстояло так, как сейчас. Когда-то это была самая сексапильная <форма искусства>, самая сексуальная музыка… Почему, как вы думаете, <классическая музыка> опустилась так низко, даже ниже джаза? Почему, по-вашему, никто больше ею не интересуется? Потому что вы сделали эту музыку скучной, запретив людям исполнять её в индивидуальном ключе; даже красить волосы в цвет, который исполнительнице нравится». Эмили Отем использует на сцене яркую образность (разодранные средневековые бальные платья, вызывающий макияж), экзотические головные уборы, тяжёлую обувь. По словам певицы, подобные атрибуты (с ежедневно вырисовываемым «сердечком» под глазом) помогает ей «не относиться к себе всерьёз». Журнал "Kerrang!" отмечал эффектный контраст между мрачными текстами Эмили, её необычным сценическим имиджем и необычайно экспрессивным, весёлым действом на сцене, где она предстаёт «диковатым, водевильным экстравертом» ( https://ru.wikipedia.org/wiki/Отем,_Эмили ).

Николай Шальнов: тэги: авторитетные фигуры, сумасшедший дом для непослушных дев викторианской эпохи (Эмили:) Я ничего не сделала... (Томсон:) Она сделала больше, чем знает... "I Don't Understand", Emilie Autumn Рита уже писала о происхождении тэга "сумасшедший дом...", вот источник её вдохновения: "The Asylum for Wayward Victorian Girls" 27 октября 2009 года альбом Opheliac был перевыпущен; в Opheliac — The Deluxe Edition вошли пять новых треков, видеоинтервью и композиции, прежде не издававшиеся. В США он вышел впервые, на лейбле The End Records. Одновременно вышла книга Эмили Отем "The Asylum for Wayward Victorian Girls". Книга представляет собой красочно оформленную автором двухсотлетнюю историю психиатрических клиник, перемежающуюся с её собственными впечатлениями от пребывания в одной из таковых. Цель автора состояла в том, чтобы показать: за двести лет ничего не изменилось. "При том, что в нашем обществе произошли значительные перемены, в этой области всё осталось по-прежнему. Поговорить об этом не с кем, никто ничего не знает о маниакальной депрессии. Никто не знает, что такое биполярное аффективное расстройство. Об этом говорится множество глупых вещей. Люди не знают о том, что проделывают с <пациентами> в современных сумасшедших домах. Не представляют, какие чинятся там издевательства" (Эмили Отемн). Эмили называла свою книгу "правдивой, страшной, красивой и смешной", уточняя: "приходится всё это обращать в шутку, потому что в противном случае остаётся — лишь умереть". *** В общем, вот две обложки: обложка книги Эмили Отемн и обложка моего небольшого архива, собранного после пребывания в этом весёлом месте (некоторые фотки рисунков, продиктованных гением психоза, прилагаются, равно как и события внешней и внутренней жизни, нашедшие отображение в других формах: ).

Николай Шальнов: тэги: искусство вечно Нравится мне "Opheliac" - прекрасный пересказ известной истории. И этот речитатив в середине - как голоса в голове... А вот ещё одна интересная интерпретация. Некрасов Н. А. Офелия В наряде странность, беспорядок, Глаза — две молнии во мгле, Неуловимый отпечаток Какой-то тайны на челе; В лице то дерзость, то стыдливость, Полупечальный, дикий взор, В движеньях стройность и красивость — Всё чудно в ней!.. По высям гор, В долинах, в рощах без боязни Она блуждает, но, как зверь, Дичится друга, из приязни Ей отворяющего дверь. Порою любит дни и ночи Бродить на сумрачных гробах; И всё грустит, и плачут очи, Покуда слезы есть в очах. Порой на лодке в непогоду, Влетая в бунт морских зыбей, Обезоруживает воду Геройской дерзостью своей. На брег выходит; как русалка, Полощет волосы в волнах, То вдруг смиренно, как весталка, Пред небом падает во прах. Невольно грустное раздумье Наводит на душу она. Как много отняло безумье! Как доля немощной страшна! Нет мысли, речи безрассудны, Душа в бездействии немом, В ней сон безумья непробудный Царит над чувством и умом. Он всё смешал в ней без различья, Лишь дышат мыслию черты, Как отблеск прежнего величья Ее духовной красоты… Так иногда покой природы Смутит нежданная гроза: Кипят взволнованные воды, От ветра ломятся леса, То неестественно блистает, То в мраке кроется лазурь, И всё, смутив, перемешает В нестройный хаос сила бурь.

Николай Шальнов: тэги: графомания Майский ветер (Офелия) Я безумна, Гамлет, милый, Кто б предвидел, кто бы знал, Что весенний буйный вихрь В голове мне всё смешал... Ряд ведений дивно-странных, Ярких, как лазурь небес, Голоса, что из туманных Стран, как тот благой певец, Что зашёл к нам как-то в вечер - Помнишь? - всё зовут меня, Ввысь зовут, где, точно свечи Звёзды ждут прихода дня. Но ни крыльев нет, чтоб в небо Мне подняться, как орёл, И слова давно забыла, Чтобы спеться с соловьём... В чаще тихо, но несчастный Мой отец зовёт меня, Знаю я: в сей час ненастный Ты б уселся у огня, Рассказать преданье, выпить Вин из чаши круговой... Если б мог ты только видеть, То, что сталося со мной... Я сама себя венчала Рутой, травкой луговой... Поздно слишком прозвучала Песня, точно крик ночной Королька - певучей птицы, И, заслышав нимфу рек - Мелодичную певицу - Упокоилась навек Я на дне... Простых куплетов, Щёки заставлявших рдеть, Нежные слова надежды Будет ветер мая петь.

Николай Шальнов: тэги: fashion style, готега С выставки "Смерть ей к лицу: век траурного платья": http://gothic-lady.com.ua/metropoliten-muzey-povedal-o-mode-i-smerti/ Наше время =) Vera Wang.

Николай Шальнов: тэги: музыка, готега Я знаю, это должно быть прозвучит странно но зимой, в его присутствии, Я всегда чувствовала себя тепло и защищено Я всегда знала, ни юбка, ни костюм никогда не станут причиной моего беспокойства пока это продолжалось, пока он существовал, пока это продолжалось, пока этот мужчина оставался рядом со мной. Мне нравится его общество, я наслаждаюсь им, это действительно так, он единственный человечный друг, который у меня когда-либо был, что довольно иронично, потому что его главное занятие любыми способами задувать в людях пламя огня Я совсем не удивлюсь, если однажды обнаружу, что он тщательно изучил всю мою жизнь с самого рождения, и убедившись, что не нашел, того, что искал, приоткрыл завесу к части своей тайной жизни Я знаю, это должно быть прозвучит странно но зимой, в его присутствии, Я всегда чувствовала себя тепло и защищено Я никогда не боялась, никогда не дрожала, поскольку, видите ли, только мужчины являются единственным видом, что он убивает. Ах, вот почему я люблю его компанию, всецело наслаждаться ею, на самом деле, он единственный человечный друг, который у меня когда-либо был Я редко думаю о нем в своенравные часы дня, но я удивлена своим восхищением Когда вижу его снова. Белая рубашка, черный галстук, изысканный перстень Я завариваю чай, он пьет вино Это довольно соблазнительно, если позволите, идеальный способ провести ночь Мне нравится его общество, я наслаждаюсь им, это действительно так, он единственный человечный друг, который у меня был что довольно иронично, потому что его главное занятие любыми способами задувать в людях пламя огня Я никогда не боялась, никогда не дрожала, поскольку, видите ли, только мужчины являются единственным видом, что он убивает. Ах, вот почему я люблю его компанию, всецело наслаждаться ею, на самом деле, он единственный человечный друг, который у меня когда-либо был Каждое действие совершенно, как балет, молитва, они точны и резки Ах, как же меня восхищает столь безукоризненный деловой подход, Стиль и исполнение виртуозно безупречны - и идеально равноценно той невероятной плате, что он просит Идеально сложен, словно атлет, мой недоделанный чемпион Его цена под стать лишь разбитым сердцам Смерть всегда абсолютно катастрофична, беспорядочна, банальна и грязна, но в золотой час, когда он уходит, все нержавее стали, все чисто ... Если я, однажды, возможно, тоже приму решение о необходимости в особом виде услуг, что предоставляет этот человек, О, я буду молиться, о благосклонном сюжете от судьбы, Чтобы она посылала кого-то похожего на него, мужчину, который бы пришел и сделал свою работу. Потому что, мне просто не выносима та скверная, богохульная мысль о том, что я попаду в списки убитых от грязных рук дилетанта...

Николай Шальнов: тэги: музыка, авторитетные фигуры Сколько лет прошло с тех пор, когда Рита впервые услышала "Ataraxia" и навсегда полюбила этих невероятных исполнителей! Франческа стала такой взрослой... В 2010 вышел их "Llyr". "Итальянская группа ATARAXIA уже давно выросла из «коротких штанишек» андеграунда и, пожалуй, является одним из немногих явлений, к которым применимы такие синонимы как «культовый» или «гениальный». Годы работы, целый ряд замечательных альбомов и сотни концертов едва ли не на всех населенных континентах Земли… В этом году, например, Франческа Николи и ее трубадуры будут выступать даже в Китае! Каждый новый альбом итальянцев – это всегда событие для сцены. Но, наверное, мы так привыкли к тому, что альбомы у ATARAXIA выходят с завидной регулярностью, что перестали воспринимать выход пластинки любимой группы как нечто неординарное. Менестрели солнечной Италии нас разбаловали… Наверное, мы бы стали относится к каждой новой пластинке ATARAXIA с должным почтением, если бы группа вдруг замолчала: ведь только ночью по-настоящему осознаешь все прелесть солнца, так нещадно светившего днем. Но, к счастью, итальянцы не собираются уходить на покой. Музыканты ATARAXIA давно нашли свой неповторимый путь в мире искусства и прекрасно себе представляют, что именно они хотят сказать своей музыкой, благо вопрос «как сказать» у них не стоит уже давно, и мало людей умеют так играть, как играют эти итальянские менестрели, и мало вокалисток так владеют своим голосом, как делает это Франческа. Многие (если не все) работы ATARAXIA являются концептуальными. Не стала исключением и эта. «Llyr» обозначает «лира», инструмент, известный еще со времен древнегреческих бардов. Инструмент, вдохновленный грациозностью и благородством лебедя. choice_150 Главное действующее лицо новой главы в книге ATARAXIA – это дух света и целитель, имя которому Siqillat. Такое же имя носит и первая композиция альбома. Вместе с духом мы отправимся в путешествие по различным временам и землям. Начинается путь в Золотом Веке, когда мужское и женское начала человека находились в идеальной гармонии, неся в своих душах искру божественного света. Об этом повествует заглавная композиция пластинки. Затем пришло время Серебряного Века, когда женщины научились общаться с силами Природы, чему и посвящены песни Scarborugh Fair, Evnyssien, Quintaluna и Klepysdra. Первые две композиции, как вы видите, обращаются к кельтской традиции, ну а остальные посвящены женским ритуалам почитания Матери Природы. За Серебряным Веком наступил Бронзовый, принесший с собою войны и насилие. Песня Elldamaar пытается показать отличие между грубой мужской силой и женской магией. За Веком Бронзы пришел Век Железа, наше время, в которые все ценности оказались перевернутыми с ног на голову, и связь человека с Природой практически разорвалась. Для того, чтобы исцелиться от пороков этого времени ATARAXIA исполняет традиционную индийскую мантру Gayatry Mantra, которая и станет для большинства поклонников группы самым большим сюрпризом нового альбома. Через мантру Франческа и ее друзья хотят открыть внутреннее зрение слушателя, дабы каждый смог увидеть Остров Красоты и Гармонии, который является для ATARAXIA идеальным миром. Именно ему и посвящена последняя песня альбома Borea. Во время записи альбома музыканты использовали целый ряд самых экзотических инструментов, перечисление которых займет добрый абзац. Нам, очевидно, важнее то, что количество никоем образом не отразилось на качестве. Впрочем, о качестве музыки ATARAXIA мы уже говорили ранее. Немного субъективных впечатлений от альбома. Llyr оказался гармоничней, разнообразнее и проще для восприятия, чем целый ряд предыдущих альбомов. Но «проще для восприятия» — это совсем не значит, что примитивнее. Мне эта пластинка чем-то напомнила так любимый мною Lost Atlantis – то ли настроением, то ли особой «средиземноморской» атмосферой и теплотой. Прекрасная работа. Еще одна жемчужина в диадеме ATARAXIA и, безусловно, еще одно сокровище независимой музыкальной сцены. Альбом обязателен к прослушиванию".

Николай Шальнов: тэги: готега "Манифест готов" цитируется везде, где есть место для цитирования. Рита и сама вдохновлялась им, хотя и всю жизнь была самой что ни на есть конформистской готической сучкой ( http://www.gothsgoths.narod.ru/smi/pk.jpg ). И на кладбище ходила и ходит за вдохновением - куда уж без него. Вот, в частности, одно из любимых когда-то местечек на старинном Илекском погосте. Славится тем, что, сколько бы ни прибирай его, чище не станет. Отражает высокую культуру жителей провинции.

Николай Шальнов: тэги: нарциссизм Фотку снизу Рита обозвала бы "Первые шаги кибергота". Не сравнится, конечно, с готическим великолепием Машеньки Греты-Из-Мечты =) Шесть лет - с семнадцати по настоящие дни Рита сквозила по задворкам истории, оставив после себя штук пять-шесть фотографий. Теперь дорвалась и навёрстывает упущенное, ахха

Николай Шальнов: тэги: музыка, старые мастера Развлекла себя сегодня Рита днём тем, что сыграла партию клавира ко второй части этого концерта. Красиво очень.

Николай Шальнов: тэги: мои университеты, размышления Приближается сессия, а в контрольных Риты по зарубежке ещё конь не валялся. Вот, к примеру, вопрос, на вид простой: "Философский смысл романа "Портрет Дориана Грея". Рита этот роман знает и любит, и может налить много воды, равно как и многое рассказать преподу, но вот акцент, нравственный, который та поставила, рассмотреть для Риты придётся под непривычным углом. Сибила Вейн не смогла играть на сцене так же безупречно, как она играла до тех пор, пока не влюбилась в Дориана, а, влюбившись, она перестала жить в мечтах и, следовательно, не смогла задать форму совершенным творениям английского барда. Смысл вроде простой, а ведь Рита всегда видела в этом эпизоде одну из прекраснейших трагедий, которую задаёт Уайльд. Здесь чистое искусство, столкнувшись с реальной жизнью, не может быть чистым искусством, которое так восхитило Грея, и, следовательно, слившись с жизнью, потеряло свою ценность. Можно ли рассматривать эту историю как проблему одного лишь Дориана, учитывая, что этические проблемы героя нерасторжимы с эстетическими? Вот, в принципе, философский смысл "Портрета". Как я могу рассуждать о безнравственности Дориана, если чистая эстетика, которая лежала краеугольным камнем в философии искусства Уайльда, неотделима от этики (и наоборот)?.. Хотя Рита всегда с упоением перечитывала строки романа, где Дориан знакомится с Сибилой, девушкой "с головой гречанки", и боится упустить постановку, в которой она "сегодня ... будет Имодженой", Рита немного колеблется. Она часто сравнивала образ Сибилы с образом Офелии. В. Г. Белинский писал о шекспировской героине Офелии: «Офелия занимает второе лицо после Гамлета. Это одно из тех созданий Шекспира, в которых простота, естественность и действительность сливаются в один прекрасный, живой и типичный образ... Представьте себе существо кроткое, гармоническое, любящее, в прекрасном образе женщины; существо, которое умрет от любви отверженной или, что еще скорее, от любви сперва разделенной, а после презренной, но которое умрет не с отчаянием в душе, а угаснет тихо, с улыбкою на устах, с молитвою за того, кто погубил ее; угаснет, как угасает заря на небе в благоуханный майский вечер: вот вам Офелия». Образ Офелии - один из ярчайших примеров драматургического мастерства Шекспира. Она произносит всего 158 строк стихотворного и прозаического текста. В эти полтораста строк Шекспир сумел вместить целую жизнь. Продолжение тут: Гамлет любит Офелию, кроткую дочь царедворца Полония. Девушка эта отличается от других героинь Шекспира, для которых характерна решимость, готовность бороться за своё счастье: покорность отцу остаётся главной чертой её характера. Отчасти это объясняется тем, что она видит в отце союзника: он хотел её брака с принцем. Офелия изображена в её отношениях с братом, отцом, Гамлетом. Но личная жизнь героини с самого начала оказывается крепко скованной нравами королевского дворца. Любовь Офелии - её беда. Хотя её отец приближенный короля, его министр, тем не менее она не королевской крови и поэтому не ровня своему возлюбленному. Это на все лады твердят её и брат и отец. С первого же появления Офелии обозначен главный конфликт её судьбы: отец и брат требуют от неё отказаться от любви к Гамлету. "Я буду вам послушна господин мой", - отвечает Офелия Полонию. Так сразу обнаруживается отсутствие у неё воли и самостоятельности. Офелия перестаёт принимать письма Гамлета и не допускает его к себе. С такой же покорностью она соглашается встретиться с Гамлетом, зная, что их беседу будут подслушивать король и Полоний. В трагедии нет ни одной любовной сцены между Гамлетом и Офелией. Но есть сцена их разрыва. Она полна потрясающего драматизма. Заканчивая раздумья, выраженные в монологе "быть иль не быть", Гамлет замечает молящуюся Офелию, он сразу же надевает маску безумного. Офелия хочет вернуть Гамлету подарки, полученные от него. Гамлет возражает: "я не дарил вам ничего". Ответ Офелии раскрывает кое-что об их прошлых отношениях: Нет, принц мой, вы дарили; и слова, Дышавшие так сладко, что вдвойне Был ценен дар... Офелия говорит, что Гамлет перестал быть добрым, обходительным и стал неприветливым, недобрым. Гамлет обращаться с ней грубо и озлобленно. Он сбивает её с толку признаваясь: "Я вас любил когда-то" и тут же опровергая себя: "Напрасно вы мне верили... я не любил вас". Гамлет обрушивает на Офелию поток обвинений против женщин. Их красота не имеет ничего общего с добродетелью - мысль, отвергающая одно из положений гуманизма, утверждавшего единство этического и эстетического, добра и красоты. Мир таков, что даже если женщина добродетельна, ей не избежать клеветы. Обрушивается Гамлет и на поддельную красоту: "...бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете другое; вы приплясываете, вы припрыгиваете, и щебечите, и даете прозвища божьим созданиям, и свое беспутство выдаёте за неведение. Нет, с меня довольно, это свело меня с ума". Осуждение женщин началось с матери. Выпады против женщин не оторваны от общего отрицательного отношения Гамлета к обществу. Настойчивые советы Офелии уйти в монастырь связаны с глубоким убеждением принца об испорченности мира. Осуждая женщин, Гамлет не забывает и про сильный пол: "Все мы - отпетые плуты; никому из нас не верь". Офелия отнюдь не простушка. Она не глупа, как можно судить по её остроумному ответу на советы брата отказаться от Гамлета: Не будь как грешный пастырь, что другим Указывает к небу путь тернистый, А сам, беспечный и пустой гуляка, Идёт цветущею тропой успех. Это не только отпор брату, но и намёк на то, каков он сам. Она понимает его натуру. Второй раз она обнаруживает свой ум, вспоминая, каким был Гамлет до того, как лишился рассудка. Последняя встреча Гамлета с Офелией происходит в вечер представления "Убийства Гонзаго". Гамлет перед началом спектакля усаживается у её ног. Он говорит с ней резко, доходя до неприличия. Офелия терпеливо сносит все, уверенная в его безумии. После этой сцены мы долго не видим Офелии. За это время Гамлет убивает её отца. Появляется она перед нами уже потерявшей рассудок. В трагедии изображено два вида сумасшествия: мнимое у Гамлета и подлинное у Офелии. Этим подчёркивается ещё раз, что Гамлет отнюдь не лишился рассудка. Потеряла его Офелия. Она пережила два потрясения. Первым была потеря любимого и его сумасшествие, вторым - смерть отца, убитого её возлюбленным. Её ум не смог вместить того, что человек, которого она так любила, оказался убийцей отца. В шекспировском театре безумие служило поводом для смеха публики. Однако сцена сумасшествия Офелии написана так, что трудно вообразить даже самую грубую и необразованную публику смеющейся над несчастьем бедной девушки. Поведение Офелии вызывает жалость. Думается, и зрители шекспировского театра проникались сочувствием к несчастной героине. Кто не может почувствовать её горя, когда она произносит: "Надо быть терпеливой; но я не могу не плакать, когда подумаю, что они положили его в холодную землю". В безумии Офелии есть своя "последовательность" идеи. Первая, естественно, ужас оттого, что она лишилась отца. Это звучит в песенке, которую она поёт: Ах, он умер, госпожа, Он - холодный прах; В головах зелёный дёрн; Камешек в ногах. Вторая мысль - о её растоптанной любви. Она поёт песенку о Валентиновом дне, когда встречаются юноши и девушки и начинается любовь между ними; поёт, однако, не о невинной любви, а о том, как мужчины обманывают девушек. Третий мотив: "мир лукав" и люди нуждаются в том, чтобы их умиротворили. С этой целью она и раздаёт цветы: "Вот розмарин, это для воспоминания,.. а вот троицын цвет,.. это для дум", "вот рута для вас; и для меня тоже; её зовут травой благодати..". И как финальный аккорд снова мысли об отце: И он не вернётся к нам? И он не вернётся к нам? Нет, его уже нет. Он покинул свет... Подобно тому, как память о покойном короле веет над всей трагедией, так и Офелия не уходит из памяти ещё достаточно долго. Мы слышим поэтический рассказ о том, как она умерла; примечательно, что перед смертью она продолжала петь и необыкновенно красиво ушла из жизни. Этот последний поэтический штрих чрезвычайно важен для завершения поэтического образа Офелии. Наконец, у её развёрстой могилы мы слышим признание Гамлета, что он любил её, как сорок тысяч братьев любить не могут. Вот почему сцены, где Гамлет отвергает Офелию, проникнуты особым драматизмом. Жестокие слова, которые он говорит ей, даются ему с трудом, он произносит их с отчаянием, ибо, любя её, сознаёт, что она стала орудием его врага против него и для осуществления мести надо отказаться от любви. Гамлет страдает оттого, что вынужден причинять боль Офелии и, подавляя жалость, беспощаден в своём осуждении женщин. Примечательно, однако, то, что лично её он ни в чём не винит и не шутя советует ей уйти из порочного мира в монастырь. Заметим, что, как ни разны они по натуре, потрясение они переживают одно и то же. Для Офелии, как и для Гамлета, величайшим горем является смерть, точнее убийство, отца. Отношения Офелии и Гамлета образуют как бы самостоятельную драму в рамках великой трагедии. До "Гамлета" Шекспир изобразил в "Ромео и Джульетте" великую любовь, окончившуюся трагически из-за того, что кровная месть, разделявшая семейства Монтекки и Капулетти, мешала соединению двух любящих сердец. Но в отношениях между двумя веронскими возлюбленными ничего трагического не было. Их отношения были гармоничными, в "Гамлете" отношения между любящими разрушаются. Здесь тоже, но по-иному, месть оказывается препятствием для единения принца и любимой им девушки. В "Гамлете" изображена трагедия отказа от любви. При этом роковую роль для любящих играют их отцы. Офелии отец приказывает порвать с Гамлетом, Гамлет рвёт с Офелией, чтобы всего себя отдать мести за отца. В поэтическом образе Офелии, рисуя ее горестную судьбу, Шекспир показывает враждебность мира таких, как Клавдий и Полоний, простым и прекрасным человеческим чувствам. Офелия, оказывается между двумя враждующими лагерями и становится жертвой мира преступлений и лжи, интриг и коварства. У нее нет стольких сил, чтобы оторваться от отца и брата, от привычного семейного гнезда и открыто быть рядом с Гамлетом. Она покорная и послушная дочь Полония, всецело доверяет ему свою судьбу и свои тайны. Простодушная и кроткая Офелия не может понять смысла и значения той борьбы, которая происходит в Эльсиноре, она верит в сумасшествие Гамлета и безвольно соглашается стать «орудием испытания» в руках Полония и Клавдия. Она не в силах вынести тяжелые удары судьбы, которые обрушиваются на нее, и гибнет, как цветок, смятый бурей. Образ Офелии глубоко необходим трагедии, без него она не полна, не имеет своего смысла. Этот достигший последних глубин поэзии и запечатленный их неземным пламенем образ как бы господствует над всей трагедией, над ее «музыкой», составляя постоянный, слышимый все время ее «подголосок», аккомпанемент тихо, на много нот ниже основной мелодии, звучащей под (над) ней. Трагедия Офелии та же, что и трагедия Гамлета, но в ином воплощении, в ином проявлении, в иной проекции, в ином отражении — или, лучше сказать, в иной лирике, в иной музыке. Вот эта лирика ее трагедии (лирикой трагедии мы называем глубоко лирическое по существу переживание героем своей трагедии, то есть то, как Офелия сама переживает свою трагедию) составляет под легким покровом высшей поэзии самое глубинное место трагедии. Офелия связана с фабулой пьесы двояко (и тем самым двумя истоками входит в главное русло пьесы, но есть у нее и особое русло своей трагедии, которое, видимо, не соединяется с общим, но внутренне глубоко ему родственно, кровно с ним связано): через то же мистическое начало своей жизни, рождение связью кровной, семенной, убитым отцом, начало отцовства, и через Гамлета — мистической связью любви (мы имеем в виду здесь наметить «магнетические» связи, а не формальные, внешние). Первое — это и есть основная тема всей трагедии — общая ее трагическая почва: Гамлет, Офелия, Лаэрт, Фортинбрас — все это трагические дети умерших отцов; тема этих образов одна; почва их — трагическая, общая; но тема разработана в четырех образах, из которых глубоко важен каждый, но наиболее интересен после Гамлета — один. Второе — через любовь Гамлета связывает ее со всей семейной трагедией его, с королевой-матерью, и, таким образом, связывает этих двух женщин в пьесе — мать и невесту Гамлета, не ставшую женой и матерью. И грех королевы, грех матери, отозвался в ней, в невесте, — прекращением брака, отказом от рождения, материнства. И оба эти — внутренне связаны между собой в своем интимном переплетении. Дориан - это Гамлет, влюблённый в собственное отражение. Быть или не быть - решать уже не ему =)

Николай Шальнов: тэги: искусство вечно Из Байрона. Напоминает монологи Тамерлана из поэмы По и Фауста: Манфред Мне это будет пыткой, Но все равно, - душа таить устала Свою тоску. От самых юных лет Ни в чем с людьми я сердцем не сходился И не смотрел на землю их очами; Их цели жизни я не разделял, Их жажды честолюбия не ведал, Мои печали, радости и страсти Им были непонятны. Я с презреньем Взирал на жалкий облик человека, И лишь одно среди созданий праха, Одно из всех... - но после. Повторяю: С людьми имел я слабое общенье, Но у меня была иная радость, Иная страсть: Пустыня. Я с отрадой Дышал морозной свежестью на льдистых Вершинах гор, среди нагих гранитов, Где даже птицы гнезд свивать не смеют; Я упивался юною отвагой В борьбе с волнами шумных горных рек Иль с бешеным прибоем океана; Я созерцал с заката до рассвета Теченье звезд, я жадными очами, До слепоты, ловил блистанье молний Иль по часам внимал напевам ветра, В осенний день, под шум поблекших листьев. Так дни текли, а я был одинок; Когда же на пути моем встречался Один из тех, чей ненавистный образ Ношу и я, - я чувствовал, что свергнут С небес во прах. И я проник в могилы, Стремясь постичь загробный мир, и много Извлек в те дни я дерзких заключений Из черепов, сухих костей и тлена. Я предался таинственным наукам, Что знали только в древности, и годы Моих трудов и тяжких испытаний Мне дали власть над духами, открыли Передо мной лик Вечности, и властен Я стал, как маг, как чародей, что вызвал В Гадаре Антэроса и Эроса, Как я тебя; и знания мои Во мне будили жажду новых знаний, И креп я в них, покуда... <...> Я говорю: я вынес, - Но что слова? Взгляни, как я измучен! Я больше одиночества не знаю, Я окружен толпою фурий; ночью Я скрежещу зубами, проклиная Ночную тьму, днем - проклинаю день. Безумия, как милости, молил я, Но небеса мольбам не внемлют; к смерти Стремился я, но средь борьбы стихий Передо мною волны отступают И прочь бегут; какой-то злобный демон На волоске меня над бездной держит - И волосок не рвется; в мире грез, В фантазии, - я был когда-то ею Богат, как Крез, - пытался я сокрыться, Но, как волну в отлив, меня уносит Из мира грез в пучину темной мысли; С людской толпой сливался я - забвенья Искал везде, но от меня сокрыты Пути к нему: все знания, все чары, Что добыл я столь тяжкими трудами, Бессильны здесь, и, в безысходной скорби, Я должен жить, - жить без конца. <...> Мы все - игрушки времени и страха. Жизнь - краткий миг, и все же мы живем, Клянем судьбу, но умереть боимся. Жизнь нас гнетет, как иго, как ярмо, Как бремя ненавистное, и сердце Под тяжестью его изнемогает; В прошедшем и грядущем (настоящим Мы не живем) безмерно мало дней, Когда оно не жаждет втайне смерти, И все же смерть ему внушает трепет, Как ледяной поток.

Николай Шальнов: тэги: искусство вечно, находки Николай Шальнов пишет: Из Байрона. Напоминает ... Фауста Рита угадала: Ставшая дебютом Байрона-драматурга философская трагедия «Манфред», пожалуй, наиболее глубокое и значимое (наряду с мистерией «Каин», 1821) из произведений поэта в диалогическом жанре, не без оснований считается апофеозом байроновского пессимизма. Болезненно переживаемый писателем разлад с британским обществом, в конечном счёте побудивший его к добровольному изгнанию, неотвратимо углублявшийся кризис в личных отношениях, в котором он сам порою склонен был усматривать нечто фатально предопределённое, — все это наложило неизгладимый отпечаток «мировой скорби» на драматическую поэму (скептически относившийся к достижениям современного ему английского театра, Байрон не раз подчёркивал, что писал её для чтения), в которой наиболее зоркие из современников — не исключая и самого великого немца — усмотрели романтический аналог гётевского «Фауста». Никогда ещё непредсказуемый автор «Чайльд Гарольда», «Гяура» и «Еврейских мелодий» не был столь мрачно-величествен, так «космичен» в своём презрении к обывательскому уделу большинства, и в то же время так беспощаден к немногим избранным, чья неукротимость духа и вечное искательство обрекали их на пожизненное одиночество; никогда ещё его образы так не походили своей отчуждённой масштабностью на заоблачные выси и недоступные хребты Бернских Альп, на фоне которых создавался «Манфред» и на фоне которых разворачивается его действие. Точнее, финал необычайно широко набросанного конфликта, ибо в драматической поэме, охватывающей, по существу, последние сутки существования главного героя (хронологически оно «зависает» где-то между XV и XVIII столетиями), важнее, чем где-либо ещё у Байрона, роль предыстории и подтекста. Для автора — а, следовательно, и для его аудитории — монументальная фигура Манфреда, его томление духа и несгибаемое богоборчество, его отчаянная гордыня и столь же неисцелимая душевная боль явились логическим итогом целой галереи судеб романтических бунтарей, вызванных к жизни пылкой фантазией поэта. *** "Манфред" был начат Байроном в 1816 году в Швейцарии, закончен в 1817, в Италии. В письме к Меррею от 15 февраля 1817 года из Венеции Байрон писал: "Я забыл упомянуть, что закончил нечто вроде поэмы в диалогах (белым стихом) или драмы, начатой прошлым летом в Швейцарии, из которой взято "Заклинание" ("Заклинание" было опубликовано с первым изданием поэмы "Шильонский узник" в 1816 году). В ней три акта, и по своему характеру она необузданна, метафизична и необъяснима...

Николай Шальнов: тэги: астрология, размышления Убаюканный флоберовской прозой, он с волнением прислушивался к жуткому разговору и затрепетал при волшебных звуках торжественной фразы Химеры: "Ищу необычные запахи, невиданные цветы, неизведанные наслаждения". Гюисманс, "A rebous" Рита наткнулась в астрокарте приятеля на выражения "Дружат, невзирая на происхождение" и на "Друзья необычные и очень популярные". Причём не у него одного. Следовательно, я необычный. Но себя таковым не считаю, скорее, моя судьба схожа с судьбой Анджелы Хейс из "Красоты по-американски", которая больше всего на свете боялась "быть обычной", а в итоге оказалась самой заурядной красоткой. Психологи и экстрасенсы часто спрашивали Риту, считают ли её необычной. На что она пожимала плечами. Её, скорее, влекло всё необычное, всё редкое, экзотическое и всё то, что сразу непостижимо. Способы самовыражения, весьма специфические, тоже привлекали её лишь как плацдарм, не более. В частности, ей хотелось написать слэш по Вуду с Диггори - самые своеобразные хроники её души - просто потому, что до неё этого никто не делал, а порок ей хотелось одухотворить чем-то, что сродни воображению, рождённому этим духом - сияющей простотой. В общем, странно всё это. Во всех проявлениях Рита фальшива и вычурна, как будто ей мало материала и энергии для достижения. Первое китайское предупреждение. п.3 Сказочных правил. Мат.



полная версия страницы